[日本語勉強中] 51 方向、方位與命令
個人日文筆記 - 第五十一課 - 方向、方位與命令

學習方位和方向的說法
並以指路為範例學習如何委婉命令別人做某事
文法
1. 輕微的命令,委婉命令別人做某事
動詞的 て 形 + ください(kudasai)
- 因為帶有
命令
的語氣,所以不能對長輩使用,只能用於平輩或者晚輩 - 「ください(kudasai)」前的動詞一定是
別人
的行為和動作,不是說話人自己的
日語 | 翻譯 |
---|---|
doa o shimete kudasai ドアを閉めてください |
請關上門 |
mado o akete kudasai 窓を開けてください |
請打開窗戶 |
tyotto matte kudasai ちょっと待ってください |
請稍等一下 |
2. 經過或離開的場所
使用助詞「を(o)」除了表示賓語的用法,還可以表示經過或離開某地
日語 | 翻譯 |
---|---|
sora o tobimasu 空を飛びます。 |
在空中飛 |
undoujou o hashirimasu 運動場を走ります。 |
在操場跑步 |
michi o massugu ittekudasai 道をまっすぐ行ってください。 |
請沿著路直走 |
kono michi o migi ni magatte kudasai この道を右に曲がってください。 |
請沿著這條路向右轉 |
3. に(ni) 和 で(de) 的區別
ここに名前を書いてください(koko ni namae o kaite kudasai)
為什麼用「に(ni)」而不是使用表示動作進行的場所
的助詞「で(de)」?
- 助詞「に(ni)」表示動作作用的
方向和落腳點
- 助詞「で(de)」是表示動作進行的
場所和範圍
在這個句子裡,如果使用「で(de)」,那就只強調了進行「寫」這個動作的場所
而不清楚把名字寫到什麼地方
如果使用「に(ni)」則是強調了名字的最終位置
,而在什麼地方「寫」不明確
按常理推斷,這個句子應該是用「に(ni)」更合適,強調把名字寫到這裡
單字
日文 | 發音 | 翻譯 |
---|---|---|
左 | hi da ri ひだり |
左 |
右 | mi gi みぎ |
右 |
東 | hi ga shi ひがし |
東 |
西 | ni shi にし |
西 |
南 | mi na mi みなみ |
南 |
北 | ki ta きた |
北 |
道 | mi chi みち |
道路 |
信号 | shi n go u しんごう |
紅綠燈 |
交差点 | ko u sa te n こうさてん |
十字路口 |
角 | ka do かど |
角、拐角 |
名前 | na ma e なまえ |
名字 |
窓 | ma do まど |
窗戶 |
ドア | do a どあ |
門 |
座る | su wa ru すわる |
坐 |
開ける | a ke ru あける |
打開 |
閉める | shi me ru しめる |
關、關上 |
曲がる | ma ga ru まがる |
轉彎、彎曲 |
待つ | ma tsu まつ |
等、等待 |
持つ | mo tsu もつ |
拿著、帶著 |