一杯馬丁尼杯的調酒

當上帝給你檸檬
就釀檸檬酒

在半夜斟一杯檸檬酒
和自己好好對話

[日本語勉強中] 09 日常用品(二)

個人日文筆記 - 第九課 - 日常用品(二)

J-Ray C

對物品的所屬提出疑問

文法

1.この・その・あの+N

このそのあの和前面提到過的 これそれあれ,都可以指代事物
代指的事物和說話人,聽話人的位置關係也基本和 これそれあれ 一致,意思為「這個、那個、那個」
但需要注意的是,このそのあの 不能單獨使用,必須和名詞一起構成一個完整的結構!
如同以下範例:

日語 翻譯
ko no ho n
この本
那本書
so no ka ba n
そのかばん
那個包
a no ha n ka chi
あのハンカチ
那個手帕

2.この・その・あの+Nは人稱+の+です。

這個句型表達的是 這個 / 那個 / 那個東西是某人的
完整結構應該是この / その / あの+N は人稱+の+Nです
但是名詞N在結尾的地方是第二次出現,所以後面可以直接省略為人稱+の+です
例如:

あの辭書は私のです。

如果針對 人稱 進行提問,和之前一樣使用特殊疑問詞 だれ/dare/誰,構成だれの的結構
例如:

あの辭書はだれのですか。

日語 翻譯
ano jisho wa dare no desu ka
あの辞書はだれのですか。
那個詞典是誰的?
ano jisho wa watashi no desu
あの辞書は私のです。
那個詞典是我的。

最新文章

category

Tag