[日本語勉強中] 05 這個・那個
個人日文筆記 - 第五課 - 這個・那個

這次來了解一些常見刊物的日文
以及「這個」、「那個」的表達方式
文法
名詞的數量
日語中,基本不強調名詞是單數還是複數
一般名詞只有一種形式,沒有數量變化
例如,在「私は学生です」和「私たちは学生です」這兩個句子中
「學生」在前者是一個
的概念,後者是多個
的概念。但是都是一個單詞,沒有形式上的變化
日語 | 翻譯 |
---|---|
watashi wa gakusei desu 私は学生です。 |
我是學生 |
watashi tachi wa gakusei desu 私たちは学生です。 |
我們是學生 |
這個、那個
これ・それ・あれ(kore/sore/are) 是日語中指代事物的代詞,意思分別為「這個、那個、那個」
在對話裡,這三個詞代表了該物品
和說話人
、聽話人
的位置關係
目標物品對不同人的距離不同,使用的代詞不一定會一樣
代詞 | 說明 |
---|---|
これ(kore) | 離說話人自己一方比較近的事物,類似於「這個」 |
それ(sore) | 離對方更近的事物,代表「那個」 |
あれ(are) | 離說話人和聽話人雙方都遠的事物,也是「那個」 |
在對話裡,說話人和聽話人在對同一個物品使用 これ
/それ
,一般是交替使用的
比如一本書,如果離說話人更近,該說話人會使用これ
,而聽話人會使用それ
如果離聽話人更近,則說話人會使用 それ,聽話人會用 これ
而あれ
代表對雙方都遠,因雙方立場一致,所以都會使用 あれ
以上就是特殊注意的地方!
本課單字
漢字 | 發音 | 翻譯 |
---|---|---|
新聞 | shi n bu n しんぶん |
報紙 |
手紙 | te ga mi てがみ |
信 |
本 | ho n ほん |
書 |
雜誌 | za s shi ざっし |
雜誌 |
例句練習
日文 | 翻譯 |
---|---|
ko re wa na n de su ka これは何ですか |
這是什麼? |
so re wa za s shi de su それは雑誌です。 |
那是雜誌 |
a re wa shi n bu n de su あれは新聞です。 |
那是報紙 |
ko re wa ho n de su これは本です。 |
這是書 |
例句補充
日文 | 發音 | 翻譯 |
---|---|---|
何 | na n なん |
什麼 |