[日本語勉強中] 02 職業和一般疑問句
個人日文筆記 - 第二課 - 我的職業

這篇學介紹職業,以及了解疑問句的使用方法
並了解不同人稱的稱呼方式
文法
1. 什麼是「音讀」
在日語中一個漢字會有多個讀法!在漢字詞
中,漢字的讀音基本上都是模仿古漢語的發音,稱做該漢字的「音讀」
在漢字詞中,基本上一個漢字的讀音是確定的。就像我們用中文一樣,通常一個字都是同一個唸法
例如在 「先生」、「學生」、「留學生」 這些單詞中,我們可以發現,生
的一般讀音為せい(sei)
下次遇到其他的漢字詞中帶有 「生」 這個漢字的話,也可以基本猜測出它的讀音了
漢字 | 假名 | 羅馬 | 翻譯 |
---|---|---|---|
先生 | せんせい | sensei | 老師 |
学生 | がくせい | gakusei | 學生 |
留学生 | りゅうがくせい | ryuugakusei | 留學生 |
2. 日語中的人稱
日語中分為「第一人稱」、「第二人稱」、「第三人稱」三種
並且每種人稱形式固定,不會隨著在句中作用不同,出現形式的變化
日語中第一人稱出現頻率最高,需要重點記憶!
第二人稱和第三人稱出現頻率比較低,因為這兩個人稱有更習慣的表達方式,未來會提到
這裡重點掌握 あなた(anata) 和 あの人(anohito),其他的都可以只作為了解的內容
單數的第一人稱
單數的第一人稱為私
(わたし/watashi/我),是比較禮貌的說法,男女通用
如果是男性的話,和朋友之間可以使用僕
(ぼく/boku)、俺
(おれ/ore)等更隨意的說法
單數的第二人稱
單數的第二人稱為あなた
(anata/你)
如果是朋友之間,可以采取更隨意的說法君
(きみ/kimi)
單數的第三人稱
單數的第三人稱為
あの人
(あのひと/anohito/那個人)彼
(かれ/kare/他)彼女
(かのじょ/kanojo/她)
あの人(あのひと/anohito/那個人)作為不分性別的第三人稱使用頻率比較高
彼(かれ/kare/他)、彼女(かのじょ/kanojo/她)可以特指感情關係中的男朋友和女朋友
人稱的複數形
是在每種人稱後面加上たち
(tachi)",表達複數的概念
例如私たち(我們)、あなたたち(你們)、あの人たち(那些人)、彼女たち(她們)等
不過需要注意的是彼的複數為彼ら
(かれら/karera/他們)!
單數 | 複數 | |
---|---|---|
第一人稱 | 私 (わたし/watashi/我) |
私 (わたしたち/watashitachi /我們) |
第二人稱 | あなた (anata/你) |
あなたたち (anatatachi /你們) |
第三人稱 | あの人 (あのひと/anohito/那個人) 彼 (かれ/kare/他) 彼女 (かのじょ/kanojo/她) |
あの人たち (あのひとたち/anohitotachi /那些人) 彼ら (かれら/karera/他們) 彼女たち (かのじょたち/kanojotachi /她們) |
3. 一般疑問句
日語中一般疑問句,在陳述句的句子結尾直接加助詞か
,表示疑問
句末一般用句號,不太正式的場合,也可以用問號。這點就和熟悉的中文不一樣
讀か的時候,語調需要上升,表達疑問的語氣
問句 | 日語 |
---|---|
你是日本人嗎? | anata wa chugokujin desu ka あなたは日本人ですか。 |
那個人是美國人嗎? | anohito wa amerikajin desu ka あの人はアメリカ人ですか。 |
你是留學生嗎? | anata wa ryuugakusei desu ka あなたは留学生ですか。 |
本課單字
日文 | 發音 | 翻譯 |
---|---|---|
先生 | se n se i せんせい |
老師 |
学生 | ga ku se i がくせい |
學生 |
会社員 | ka i sha i n かいしゃいん |
公司職員 |
留学生 | ryu u ga ku se i りゅうがくせい |
留學生 |
医者 | i sha いしゃ |
醫生 |
先生(sensei)
是對老師的尊稱,可以直接對老師稱呼為先生 ,例如:先生、ありがとう(sensei,arigatou/老師,謝謝你)
並不是專門稱呼老師,也可以對醫生、律師等稱呼為先生,表達尊敬之意。
會社員(kaishain)
在企業工作的人,都可以稱自己為會社員。也可以用外來詞サラリーマン(sarari-man/salary man) 表示
這算和製英語,英語中並沒有這種用法。拿去英語系國家是有聽沒有懂